==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་པ། ཆུ་སྦྱིན་པའི་ཆོ་ག
ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་པ། ཆུ་སྦྱིན་པའི་ཆོ་ག
༄། །རྗེ་བཙུན་མ་འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མཚོའམ་ཁྲོན་པ་འབབ་ཆུ་གཙང༌། །བཅོམ་ལྡན་མཆོག་སྦྱིན་བདུད་རྩི་ཡིས། །གདུང་བྲལ་འཕགས་པའི་རང་བཞིན་དུ། །བསྒྱུར་ནས་གསང་སྔགས་རྒྱལ་པོ་ནི། །བདུན་ཕྲག་གསུམ་གྱིས་ཡི་དགས་རྣམས། །རབ་ཏུ་ཚིམ་པའི་ཆོ་ག་བྱ། །ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སརྦ་པྲེ་ཏེ་བྷྱཿ་སྭཱ་ཧཱ། ཆུ་སྦྱིན་པའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་པ་རྫོགས་སོ།། །།
ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་པ། ཆུ་སྦྱིན་པའི་ཆོ་ག

【汉语翻译】
第二十二品，施水仪轨。
第二十二品，施水仪轨。
༄། 顶礼至尊圣母度母！湖泊或井泉之清水，以薄伽梵胜施之甘露，转为离苦圣者之自性，以秘密真言之王，以三七（二十一）之数，作令饿鬼众皆得饱满之仪轨。
嗡 达咧 都达咧 都咧 萨尔瓦  प्रेतेभ्यः 梭哈 (藏文：ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སརྦ་པྲེ་ཏེ་བྷྱཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ तारे तुत्तारे तुरे सर्व प्रेतेभ्यः स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ tāre tuttāre ture sarva pretebhyaḥ svāhā，汉语字面意思：嗡，度母，速疾度母，大度母，一切饿鬼，梭哈)。施水仪轨之品，第二十二品圆满。

【英语翻译】
Chapter Twenty-Two: The Ritual of Water Offering.
Chapter Twenty-Two: The Ritual of Water Offering.
༄། Homage to the Noble Tara! The pure water of lakes or wells, with the nectar of the Bhagavan's supreme generosity, transformed into the nature of the noble ones free from suffering, with the king of secret mantras, with three sevens (twenty-one), perform the ritual that fully satisfies all the hungry ghosts.
om tāre tuttāre ture sarva pretebhyaḥ svāhā. The chapter of the ritual of water offering, the twenty-second chapter, is complete.

============================================================

